More information on nato's codes, signals and standards can be found on the nato . Phonetic transcription is based on english pronunciation. The international radiotelephony spelling alphabet, commonly known as the nato phonetic alphabet, nato spelling alphabet, icao phonetic alphabet or icao . The phonetic alphabet should be used for clarification of a spelling or when a series of digits and letters is given. The nato phonetic alphabet is an alphabet developed by the international civil aviation organization (icao) and used for the sending of voice messages. Please visit the relocated phonetic alphabet page on the msars website here: Similarly, there is a standard method . Phonetic transcription is based on english pronunciation.Ĭonsonants_fr – Yeolshimi from 306101 (england and wales) and sc038437 (scotland) 1119. Please visit the relocated phonetic alphabet page on the msars website here: The international radiotelephony spelling alphabet, commonly known as the nato phonetic alphabet, nato spelling alphabet, icao phonetic alphabet or icao . Perhaps even more confusingly, the NATO phonetic alphabet is coincidently also known as the ‘ITU phonetic alphabet’ after the International Telecommunications Union, now a UN Specialised Agency, which introduced the first internationally adopted version in 1927.Similarly, there is a standard method . This raises the question as to whether junior doctors and medical students should be taught this as part of their communication skills curriculum and/or whether the NHS or other international medical organisations should adopt their own local variant of the NATO alphabet as a standard. Fortunately, whilst most hospitals have a radiology department, few have enough space for an ‘X block’ (X = x-ray). In my experience, ‘E block’ (E = echo) is rarely synonymous with ‘Echocardiography Department'. Many hospitals in the UK and internationally use an alphanumeric system to name wards and departments (which has additional benefits for site navigation). There are several potential conflicts in medical use. In other areas such as civil aviation, it is not unknown to use variants of the standard NATO phonetic alphabet if there are specific issues that might cause confusion, or to avoid use of those letters where possible (e.g. Despite this being a daily occurrence for most other clinical staff too, and heavy emphasis placed on structuring tools such as SBAR (situation, background, assessment, recommendation), this seems rarely taught to NHS doctors working in hospital-based acute care specialties. ![]() UK military and emergency service personnel are routinely taught standardised spelling alphabets for use in radio communications. Secondly, some of the terms used for maximum clarity in general use may be confused in a medical context. Firstly, not all clinical staff are familiar with international spelling alphabets. The reasons for this error were multifactorial but the case highlights certain issues pervading the NHS. The others (some of whom did not know there was a Ward N2) were confused by the topical male health charity foundation, Movember (see and went to Ward M2 – at the other end of the hospital site. ![]() Unfortunately, only one doctor in the on-call team heard this correctly and went straight there. This was announced over the hospital bleep system as “Ward November Two”, as is standard according to the NATO phonetic alphabet. ![]() The event in question was a ‘crash call’ for the hospital medical emergency team to attend a patient on Ward N2. A critical incident occurred recently at my hospital, involving miscommunication of a patient's location.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |